A I R 1939 Rangoon 34
ဆရာကြီးဦးမြသင်ကြားပို့ချချက်များ
A. I. R. 1939 Rangoon 34
M. R.P. M. R. Murugappa Chettyar vs. K. S. A. K. Chettyar Firm and another
Before Dunkley and Braund , JJ.
အမှုမှာ၊မြူနီစီပယ်လုပ်သားကမိလ္လာကိုသူတဦးပိုင်မြေအပေါ်ဖြတ်သန်းသယ်ယူခွင့်(ကာလစည်းကမ်းသတ်အက်ဥပဒေပုဒ်မ၂၆ပါသုံးစွဲမှု(easement)တမျိုး)နှင့်စပ်လျဉ်း၍ကျိုက်ထိုမြို့နယ်တရားရုံးတွင်စတင်စွဲဆိုသောအမှုဖြစ်သည်။
တရားလိုသည်မူလတရားရုံးနှင့်သထုံခရိုင်တရားမရုံးတွင်အနိုင်ရသော်လည်း၊တရားလွှတ်တော်တရားမဒုတိယအယူခံမှုတွင်ရှုံးနိမ့်သည်။
တရားလွှတ်တော်တရားဝန်ကြီးက၊အမှုကိုနောက်အယူခံတရားရုံးကဆုံးဖြတ်သင့်ကြောင်းထောက်ခံသဖြင့် Letters Patent အယူခံကိုခုံရုံးကကြားနာဆုံးဖြတ်သည်။
(တရားလွှတ်တော်တရားဝန်ကြီးတဦးနှင့်ခုံရုံး၏အဆုံးအဖြတ်များကိုစီရင်ထုံးစာအုပ်တွင်ဖတ်ရှုနိုင်သည်။)
Letters Patent ဆိုသည်မှာ၊၁၉၂၂ခုနှစ်အတွင်းကအင်္ဂလန်နိုင်ငံဘုရင်ကရန်ကုန်မြို့တရားလွှတ်တော်ကိုတည်ထောင်သည့်စာချွန်တော်ဖြစ်သည်။တရားလွှတ်တော်၏အခွင့်အာဏာများကိုထိုစာချွန်တော်၌ထည့်သွင်းပြဌာန်းထားသည်။
တရားလွှတ်တော်တရားဝန်ကြီးတဦးကမိမိဆုံးဖြတ်သည့်အယူခံတွင်ပေါ်ပေါက်သောဥပဒေပြဿနာမှာလေးနက်ပြီးတိုက်ရိုက်ထုံးသာဓကမရှိလျှင်၊နောက်ထပ်တဆင့်အယူခံဝင်နိုင်ရန်ထောက်ခံပေးတတ်သည်။
နောက်အယူခံကိုတရားဝန်ကြီးနှစ်ဦး၊သုံးဦးစသည်ဖြင့်ခုံရုံးဖွဲ့ကာဆုံးဖြတ်လေ့ရှိသည်။အများအားဖြင့်တရားဝန်ကြီးနှစ်ဦးပါသောခုံရုံးဖွဲ့၍စီရင်လေ့ရှိသည်။
မောင်ထွန်းဖေအမှု၊ 14 Ran 242 ( S. B. )သည် Letters Patent အယူခံဖြစ်ပြီး၊တရားဝန်ကြီးငါးဦးပါသောအထူးခုံရုံးကအယူခံမှုကိုစီရင်သည်။
ယခင်ပြည်ထောင်စုတရားစီရင်ရေးဥပဒေပုဒ်မ၂၀(ပြည်ထောင်စုမြန်မာနိုင်ငံဥပဒေအတွဲ၁၊စာ၁၈၇)တွင်အလားတူအယူခံဝင်နိုင်ရန်ပြဌာန်းခဲ့ဖူးသည်။ထိုအယူခံကိုအထူးအယူခံဟုခေါ်သည်။(အခွင့်ထူးအယူခံနှင့်ကွဲပြားသည်။)
1960 BLR ( H. C. )15 အမှုသည်၊အဆိုပါပုဒ်မ၂၀အရတင်သွင်းသောအယူခံဖြစ်သည်။ပုဒ်မ၂၀ကို၁၉၆၂ခုနှစ်တွင်ပယ်ဖျက်လိုက်သဖြင့်အဆိုပါအယူခံမှုမျိုးမရှိတော့ပါ။
AIR 1939 Ran 34 အမှုတွင်ချမှတ်သောစီရင်ချက်ကို၊တရားဝန်ကြီး Mr. Dunkley(D1 နှင့် D2 စီရင်ထုံးပေါင်းချုပ်များကိုပြုစုသူ)ကဦးဆောင်ရေးသည်။
ကျန်တရားသူကြီး(Mr. Braund)သည်၊Mr. Dunkley ၏အဆုံးအဖြတ်ကိုသဘောတူကြောင်း၊သီးခြားစီရင်ချက်ရေးပြီးနောက်၊ကျိုက်ထိုမြို့နယ်တရားမတရားသူကြီးအားချီးကျူးသည့်အောက်ပါမှတ်ချက်ကိုရေးသည်-
"I should like to add , but not as part of my judgment , that I have been impressed by the judgment of the Township Judge. I have his judgment before me , and in my view it is a careful and very well reasoned judgment and well composed. Speaking entirely for myself , he should not be discouraged that a superior Court , better equipped than he is , has come to a different conclusion."
တရားဝန်ကြီး Mr. Dunkley ကလည်း၊ထိုမှတ်ချက်များကိုသဘောတူကြောင်း၊အောက်ပါအတိုင်းဖြည့်စွက်မှတ်ချက်ပြုသည်-
"I should like to associate myself with those final remarks."
ထိုစဉ်ကရုံးသုံးဘာသာမှာ၊အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြစ်သည်။
မြို့နယ်တရားသူကြီး၏စီရင်ချက်အရေးအသားကောင်းကြောင်း(well composed)တရားလွှတ်တော်တရားဝန်ကြီးနှစ်ဦးကချီးကျူးခြင်းမျိုးကို၊စီရင်ထုံးများတွင်မတွေ့ရသလောက်ဖြစ်ပါသည်။
အလွန်ကောင်းစွာကြောင်းကျိုးဆီလျော်သောစီရင်ချက်(very well reasoned judgment)ဟုဆိုခြင်းနှင့်စပ်လျဉ်း၍၊ဝါရင့်ရှေ့နေကြီးများ၏လျှောက်လဲချက်(ယခုအခါကဲ့သို့ရေးသားလျှောက်လဲချက်မျိုးမဟုတ်ပါ။ရုံးထိုင်တရားသူကြီးများနှင့်ရှေ့နေကြီးများသည်၊တရားရုံးများလက်စွဲအပိုဒ်၁၅၄(၁၂)ပါညွှန်ကြားချက်ကိုမပျက်မကွက်လိုက်နာကြသည်ဖြစ်၍၊ရှေ့နေကြီးများ၏လျှောက်လဲချက်ကိုဂရုတစိုက်နားထောင်ရသည့်အပြင်၊ထိုသို့နားထောင်ဆဲမှာပင်အရေးကြီးသောအချက်အလက်များကိုစာဖြင့်မှတ်သားကြရပါသည်)ကို၊ကြားနာမှတ်သားခွင့်ရခဲ့သောစာရေးသူအနေဖြင့်မူ၊ကြောင်းကျိုးညီညွတ်စွာတင်ပြသောရှေ့နေကြီးများ၏အကူအညီ၊အနည်းနှင့်အများပါဝင်ဖွယ်ရာအကြောင်းရှိသည်ဟုထင်မြင်ယူဆပါသည်။
တရားဝန်ကြီးများထံမှရသောမြို့နယ်တရားသူကြီး၏ရမှတ်ကိုလျှော့လို၍မဟုတ်ပါ။စာရေးသူ၏အတွေ့အကြုံအရသုံးသပ်ချက်ဖြစ်ပါသည်။
Comments
Post a Comment